世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私にとってのあなたは、あなたにとっての〇〇のようなものって英語でなんて言うの?

ビヨンセ好きを公言してる女優に、自分がどれほどその人のファンが伝えるために「私にとってのあなたは、あなたにとってのビヨンセのようなものなんです!」って言うみたいな感じでお願いします。 ちなみに学校で、A is to B what C is to D.「AとBの関係はCとDの関係に等しい」と習いましたが、これは日常生活でもカジュアルに使えるものなんでしょうか?それとも受験英語ですか?
default user icon
yuiさん
2017/11/19 00:09
date icon
good icon

9

pv icon

15431

回答
  • You are to me what XX is to you.

だいたいNO NAMEさんの提案してみた表現は合っていますが、A B C D の順番は気をつけましょう。「A is to B as C is to A」というと、日本語では「BにとってのAは、AにとってのCのようなもの」になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I love you just as much as you love Beyoncé.

質問者さんへ だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けるよう、別回答を提供させて 頂きます。 今回紹介します英文は、  I love you / just / as much as you love Beyoncé. あなたを愛しています / ちょうど / あなたがビヨンセを愛するのと同じくらい という意味です。 ポイントは、as ~ as ... の箇所です。 ex. He is as tall as me.「彼は私と背が同じ」 ex. She works as hard as me.「彼女は私と同じくらい懸命に働く」 など、「程度が同じこと」を表せます。 今回は、much(「たくさん」ex. My best friend drinks very much. 親友はお酒をたくさん飲む)という単語を使って、「あなたがビヨンセを 愛するのと同じくらいたくさん、つまり、同じ程度、私はあなたを愛している」 という感じです。 ・・・以上、ご参考として頂けますと幸いです。 質問者さんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

9

pv icon

15431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら