大会グッズって英語でなんて言うの?
スポーツ大会に選手として参加したとき、選手しか買えない参加記念グッズ(大会名入りのTシャツ、ステッカー、タオルなど)が売られていたのですが、これを英語で何と言うのでしょうか。
回答
-
Tournament/Match/Concert/Tour merchandise.
-
They were selling souvenir goods of the tournament to players.
-
They were selling commemorative goods as a memento of the tournament for players.
Harumiさん、こんばんは。
「大会」は英語で "tournament" となり、「グッズ」は "merchandise" 又は "goods" です。
試合の場合には "match"
コンサートの場合には "Concert"/"Tour" など
「参加記念」は "As a momento (of taking part)" /"As a souvenir (of the tournament)"
"commemorative goods" は 「記念グーズ」という意味します。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
event merchandise
この場合の「グッズ」は merchandise になり、大会の種類による「大会」という単語の訳が変わります。
スポーツ試合なら game merchandise か match merchandise で言えます。
「大会」のいろいろな種類をカバーする単語は event です。
例文 They were selling event merchandise at the entrance.
「入り口で、大会グッズを売ってた。」
参考になれば幸いです。