首元、胸元って英語でなんて言うの?

顔が丸いので、いつも首元や胸元を出す服を着て、顔の丸さが強調されないようにしています。
default user icon
chiduruさん
2017/11/21 10:41
date icon
good icon

6

pv icon

12845

回答
  • neck, chest

    play icon

  • I always wear open neckline shirts(dresses) so that my round face doesn't look too big.

    play icon

首元や胸元を出す服のことを ”open neck shirt”や”open neckline shirt”などと言ったりします。 I always wear open neckline shirts(dresses) so that my round face doesn't look too big. 丸顔が大きく見えすぎないように、いつも首や胸元の空いた服を着ているの。 このように表現してみると良いかと思います。 みんなコンプレックスはあると思いますが、、 自分らしいファッションを見つけて楽しめると良いですよね!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • neck (area)

    play icon

  • chest (area)

    play icon

顔が丸いので、いつも首元や胸元を出す服を着て、顔の丸さが強調されないようにしています。 My face is round, so I always wear collarless shirts with open necklines so that it doesn't stand out. Collarless は襟なしと言う意味です。It は my face のかわりにつかいました。Stand out は日本語で 目立つ という言葉です。 My face is round so I wear clothes that bare my neck and chest so that it isn't too obvious. この例文に、bare は何かが隠さっていないという意味です。
good icon

6

pv icon

12845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら