キリンさん、首が痒いんだねって英語でなんて言うの?

「首を屋根に擦り付けてるね」
「キリンさん、首が痒いんだね」
「首が長いから、かくのも大変だね」  


動物園で思ったことを、話したいです。
default user icon
milk and cookieさん
2018/09/03 15:03
date icon
good icon

12

pv icon

4928

回答
  • Mr. Giraffe, your neck is itchy, isn't it?

    play icon

  • You must have an itchy neck, Mr. Giraffe!

    play icon

日本語の「さん」と同じく、英語で子供に喋っているときによく動物の名前の前に「Mr.」と言います。(ちゃんとオスかどうかだと確かめてないときにもそうするかもしれません!)

「You must have」は「持てなきゃいけない」という意味ではなく、「確かにそうでしょう」という意味です。

NO NAMEさんの会話を全部英語にしたらこうなります。

He's rubbing his neck on the roof.
Mr. Giraffe, your neck must be itchy!
His neck is long, so it must be difficult to scratch it all!
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

12

pv icon

4928

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら