学年の途中で~するって英語でなんて言うの?

父親の仕事の都合で、学年の途中でよく転校しました。
change schools in the middle of ~が浮かんだのですが、「学年の途中で引っ越す・転校する」はどのように表現すればナチュラルでしょうか。
default user icon
kyokoさん
2017/11/21 10:44
date icon
good icon

5

pv icon

5277

回答
  • in the middle of my school year at high school

    play icon

I changed schools in the middle of my school year at high school.
高校の学年の途中で転校しました。

おっしゃる通り、「~の途中で」はin the middle of 、「学年」はschool yearです。「~のせいで、~の理由で」というときは、because ofを使うといいですね。
例:
because of my father's job 父の仕事の関係で

Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

5

pv icon

5277

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5277

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら