Japan is the least productive of all the G7 nations.
the least productive of all - this you can use this phrase to describe something that is the least productive of something else.
e.g. Procrastination can sometimes be the least productive working method.
the least productive of all - 最も生産性の低いものを表して、このフレーズを使うことができます。
【例文】
Procrastination can sometimes be the least productive working method.(プロクラスティネーションはもっとも生産性の低い作業方法になることがあります。)
(A) Labor productivity of Japan ranks at the bottom in G7
(B) Labor productivity in Japan places 22nd among the 35 member countries of OECD
(A) Labor productivity of Japan ranks at the bottom in G7
意味:日本の労働生産性はG7で最下位である。
Labor productivity = 労働生産性
Rank at the bottom = 最下位に位置する。
最下位の表現では他にも:
To be the worst
To be the lowest in rank
To be in the cellar
To come in last
など色々な言い方ができます。
(B) Labor productivity in Japan places 22nd among the 35 member countries of OECD
意味:日本の労働生産性はOECD加盟35カ国中22位です。
Yokoさんのもう一つの質問への解答です。(^^)
To place / rank + 数字 = O位に位置する
例:She placed 5th in 100 students.
(彼女は100人の学生中5位でした)
I ranked 123rd our of 200.
(私は200人中123位でした)
Member countries = 加盟国
OECD = Organisation for Economic Co-operation and Developmentの略で、経済協力開発機構。
お役に立てれば嬉しいです。(^^)/
Output' in general terms these days, means 'production.'
Productivity describes various measures of the efficiency of production. A productivity measure is expressed as the ratio of output to inputs used in a production process, i.e. output per unit of input. Productivity is a crucial factor in production performance of firms and nations.
Japan's productivity is one of the lowest of the G7 countries.
Within the G7 countries, Japan's productivity is the lowest.
Japan has the lowest productivity of the G7 countries.
For this answer you can be specific by saying that Japan's productivity is the lowest of the G7 countries. You can also speak about it more generally, by saying it is one of the lowest.
You can choose how to structure the sentence, either with the detail about 'G7' at the beginning or the end of the sentence - both make sense
Remember to take note of the preposition used - here you use 'of' (of the G7 countries) as this is grammatically correct..
ここでは、「日本の労働生産性がG7で最も低い」と明確に伝えることもできますし、より一般的に「最も低い国の一つ」という言い方もできます。
G7についての情報は文頭か文末に置けます。どちらでも伝わります。
使う前置詞に注意してください。ここでは 'of' (of the G7 countries) を使うのが文法的に正しいです。
Out of the 35 countries in the OECD, Japan is 22nd in terms of productivity.
When we talk about a ranking or a score, we use the phrase "out of." The phrase "in terms of" explains that only for productivity, Japan is 22nd. I hope that this helps. :)
ランキングや成績について言うときには "out of" というフレーズが使われます。
"in terms of" は、生産性についてのみ日本が22位であることを伝えます。
参考になれば幸いです。
Japan is not keeping up with other countries in productivity.
The key word in these phrases is "Productivity" this refers to how much work you are able to accomplish in a given amount of time. Someone who is able to make 10 cakes in one hours is more productive than someone who makes 5 per hour.
The simplest translations is "Japan has the lowest productivity of any G7 country"
or
Japan's productivity is the lowest in the G7.
これらのフレーズのキーワードは "Productivity" です。これは一定の時間内にこなせる仕事量を表します。例えば、1時間に10個ケーキを作れる人は1時間に5個作れる人よりも "Productive" です。
最もシンプルな訳は、
"Japan has the lowest productivity of any G7 country"(日本はG7の中で最も生産性が低いです)
あるいは、
"Japan's productivity is the lowest in the G7"(日本の生産性はG7で最下位です)
となります。