世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなこと思いもしなかったって英語でなんて言うの?

誰かに何か言われて「そんなこと思いもしなかったっ」って何と伊部\えばいいですか? I didn't expect that.ってあっていますか?
default user icon
LioKenさん
2017/11/23 23:31
date icon
good icon

34

pv icon

28906

回答
  • I didn't even think about that!

「そのことについて思ってもみなかった!」「考えてもみなかった!」という言い方の定番フレーズです。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I didn't think of that.

I didn't think of that! 「そんなこと考えもしなかった」 蛇足ですが、この場合でしたらaboutを使ってもいいですが about とofでは少しだけニュアンスが異なります。 Can you guys think of a good name for my dog? 「犬につける名前でいいのないかな?」 You really need to think about what you want to do. 「何がしたいのか考えなきゃダメだよ。」 ofというのはその後ろにくる名詞のことだけを考えますが、aboutはそれを取り巻くいろいろなことを考えます。なので、犬の名前で何かいいアイデアないか聞く場合は単純に「名前」のことを考えるだけなので of。 「自分がやりたいこと」だと様々な要因を考える必要があるのでaboutです。 I was thinking of you. 「あなたのこと考えていました。」これだと彼氏彼女の関係ならオッケーですが、もし違うのであれば少し気持ち悪いですよね。 I was thinking about you. 「あなた(とあなたを取り巻く状況を)のこと考えていました。」だと、なにか親身になって色々考えてくれてる感じです。 参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I didn't even imagine this would happen.

  • I did not even think about it.

ご質問どうもありがとうございました。 以上の質問に関する幾つかの英語の表現を見ていきましょう: 最悪でもそんなこと思いもしなかったー I did not even imagine this would happen in my worst nightmare. そんなことを予想もしていなかったーThis came as a huge shock to me. 以上のような表現を使って頂ければと思います。 お役に立てれば幸いです。
good icon

34

pv icon

28906

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:28906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら