世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「定員を超えた場合は抽選になります」って英語でなんて言うの?

上記と併せて、「定員を超えるご応募ありがとうございました。抽選により参加者を決定させて頂きます。」ってどう言えばよろしいでしょうか? Webなどに記載する場合の適切な表現を教えてください。
female user icon
Keiさん
2017/11/24 11:50
date icon
good icon

17

pv icon

26241

回答
  • When we are oversubscribed, there will be a draw.

「定員を超えた/上回る」は、oversubscribed という形容詞(過去分詞)があります。 雑誌などを「購読する」と同じ subscribe です。 「定員を超えた場合は抽選になります」は、  When we are oversubscribed, there will be a draw. 次に、 「定員を超えるご応募ありがとうございました。抽選により参加者を決定させて頂きます。」 ですが、  Thank you for your enthusiastic application.  As we are oversubscribed, participants will be decided by a draw. 日本文と切れ目が違いますが(「定員を超える」が2つ目の文)、こんな訳になります。
回答
  • We have received more applications that expected, so we will select the participants by lottery.

以上の表現は、以下の意味になります。 「期待していた以上のご応募をいただいたため、抽選により参加者を決定させていただきます」 応募=applications 参加者=participants 抽選によって=by lottery 是非参考にしてみてください。
good icon

17

pv icon

26241

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:26241

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー