世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

愛想がいいって英語でなんて言うの?

愛想がいい定員さんは好感が持てます。
female user icon
yukaさん
2016/02/26 23:56
date icon
good icon

31

pv icon

22785

回答
  • ① Nice

  • ② Polite and friendly

「愛想」を英語に変えると色んな単語があります。例えば、pleasant, amiable、などなど。 しかし店員さんを対象に愛想がいいと言うなら、もっと平たい英語を使うことを推奨いたします。 単純に「① Nice」。「I like nice store clerks」とかが良いと思います。 また、「② Polite and friendly」。「I prefer store clerks who are polite and friendly」(親切で丁寧な店員の方が好きです)が良いと思います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • sociable

  • always smiling

一言で言うなら sociable(人付き合いが良い、親しみがもてる)という単語がいいですね。  She is so sociable.  (彼女はとても愛想が良い) などで簡単です。 また、こういった単語が浮かばなければ  I like the sales clerks of that store, as they are always smiling.  (あの店の店員は愛想がいいので好きだ。) と言ってもいいでしょう。
回答
  • friendly

  • likable

「愛想が良い」はfrinedlyやlikableで表現するのがベストだと思います(*^_^*) 例) He is frinedly. 「彼はフレンドリーだ/愛想が良い」 また、 likableはlikeから派生した形容詞で、「人から好かれやすい、好感を持たれやすい」の意味です。 He is likable. 「彼は人当たりが良い」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

31

pv icon

22785

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:22785

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら