思考停止するなって英語でなんて言うの?

ビジネスを進めていくために、思考停止しないで常に考え続けることが大事だと考えています。
default user icon
Keiさん
2016/01/25 10:58
date icon
good icon

19

pv icon

18496

回答
  • Don't stop thinking and keep working on

    play icon

大事なことはシンプルにストレートにいきましょ!
回答
  • You should never stop thinking.

    play icon

きっといろいろ表現の仕方はありますが、
僕だったら "You should never stop thinking." なんて表現をします。

自分自身を鼓舞する時にはぴったりの言葉かもしれません。

Keep moving forward.
少しニュアンスは変わりますが、なんて表現もいいかもしれませんね(*^^*)
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー
回答
  • Never stop thinking.

    play icon

  • Never let your brain stop thinking.

    play icon

思考停止するな、は以下のように言い換えられます。

1)Never stop thinking.
=考える事を絶対にやめるな=思考停止するな

NeverはNotの強調。「絶対に~するな」という意味。
Stopの後は動名詞がきて「~する事をやめる」、という意味になります。
ですから、ここでは「stop thinking」は「考える事をやめる」という意味です。

2)Never let your brain stop thinking.
=脳に考える事をやめさせるな

「Let」は他動詞の「~させる」でしたね。
Let ○○ do ~ で、○○に~をさせる、ですね。

「Never」は「 let your brain stop thinking」を絶対にするな!と言ってる訳ですから、
=脳に考える事をやめさせるな=思考停止するな、となります。

I hope it helps :)
good icon

19

pv icon

18496

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:18496

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら