ヘルプ

紅一点って英語でなんて言うの?

そのサークルで紅一点の〇〇ちゃんはすごくモテる
みたいな言い方、英語にもありますか?
yuiさん
2017/11/26 00:54

7

5284

回答
  • The only woman in the group

  • The lone woman in the group

英語では別にこの意味の面白い表現はないですね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The only woman among the group.

紅一点と同じ意味を持つ英語のメタファーはないと思います。そのため、意味を直訳すると自然です。
質問の例文はShe is very popular because she is the only female in the group と、紅一点を意訳して使います。
Roland Thompson 代表取締役・CEO Oxademy Japan

7

5284

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:5284

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら