①shipment
→ shipment =「出荷」です。
Example:
The shipment of oranges has started.
(オレンジの出荷が始まった。)
〇shipment =「出荷」になる背景
「[船](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33021/)」で有名な ship は動詞で使うと「出荷する」(や「[輸送する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82132/)」)の意味になります。それを名詞化したのがshipmentです。飛行機が登場する前の輸送手段は, 陸上か船を使って海を渡るのが主な手法でした。特に, 船は他国との貿易に不可欠でした。貿易をするのに国を出発する際, 「出荷」するモノを「船積み(=これもshipを使います)」します。つまり, shipは商品を「出荷する」のに使う主な手段でした。船→商品の船積み = 出荷(輸送) というイメージです。
②shipping
→ 動詞shipを動名詞にして, shipping ○○ = 「○○を出荷すること」で表すことができます。
Example:
Shipping fruit and vegetables take a few days at this time of the year.
(フルーツや野菜の出荷はこの時期数日かかる。)
〇商品全般の「出荷・[発送](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69286/)」にはshipping がとても一般的
海外のサイトでオンラインショッピングをした場合, 注文確定後の「注文受付ました~」という注文確認メール(order confirmation email)や「無事出荷しました~」という出荷確認メール(shipping confirmation email)にshipment, shippingやshipが必ず登場します。
Example:
Order Confirmation
Thank you for your order. We are preparing it for shipment.
(注文確認
ご注文ありがとうございます。発送[出荷]準備をしております。)
[野菜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33933/)は vegetableで、出荷は shipmentです。例えば 車の[部品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86632/)の出荷(car parts shipments)、海外への大豆の出荷(shipments of soybeans overseas)、国内の精肉の出荷(domestic meat shipments)などがあります。
Domestic shipments of vegetables have seen a 15% increase compared to last year(本年の国内の野菜出荷が[昨年比](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30715/)15%増)が一つの使い方の例です。
ご参考になれば幸いです。
「出荷」は英語でshipping・ to deliver を使うことが多いです。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Shipping is free.
送料無料
*オンラインショッピングなどでよく見かけるフレーズ
2) Do you know what date it will be delivered?
配達日いつだか知ってる?
1.) shipment (出荷) 「出荷」は英語でshipmentと訳せます。Shipmentは普通に船で出荷するので、「船」は英語でshipと訳すから、「出荷」は英語でshipmentと覚えてください。
例えば、
The shipment of vegetables. (野菜の出荷)
The shipment of Uranium was stolen by pirates. (ウラニウムの出荷は海賊から盗まれたんです)
「出荷する」動詞でいうと英語で 'to ship' または 'to ship out' と言います。
例えば:
「旬ですのでみかんの出荷がすぐし始まる。」
'They will soon start to ship mandarin oranges, as they are in season.'
「ご注文は明日の午前に出荷する予定です。」
'Your order is scheduled to ship out tomorrow morning.'
「出荷」は英語で「shipping」といいます。動詞として使うと「ship」や「send」といいます。
Mr Suzuki is in charge of shipping.
(鈴木さんは出荷担当です。)
The goods were sent out yesterday.
(荷物は昨日出荷されました。)
Have you shipped the vegetables yet?
(野菜はもう出荷しましたか?)
The items I bought are about to be shipped.
(私が買った商品は出荷準備中です。)
ご参考になれば幸いです。
I received my shipment last Tuesday from the post office.
出荷 shipment
出荷には、店または商人から送信された商品または購入が
含まれます。
A shipment contains merchandise or purchases sent from
a store or supplier.
アマゾンから多くの貨物を受け取ります。
I receive many shipments from Amazon.
先週の火曜日に郵便局から荷物を受け取りました。
I received my shipment last Tuesday.
ある国が他の国から出荷を送受信するとき、それらは輸出および輸入
と呼ばれます。
When a country sends and receives shipments from other
countries, they are called exports and imports.
これが国際貿易の定義です。
This is the definition of international trade.
「出荷」のことは名詞として使うと「shipment」と「delivery」で表現します。
「○○の出荷」は英語で「○○shipment」と「○○delivery」という形で表現します。
例文:
「野菜の出荷が遅れています」
→「The vegetable shipment is late」
→「The vegetable delivery is late」
「肉の出荷は明日となります」
→「The meat shipment will come tomorrow」
→「The meat delivery will come tomorrow」
ご参考になれば幸いです。