出荷予定日より日にちを早めたかったらお知らせ下さいって英語でなんて言うの?
顧客の注文の出荷予定日をメールで連絡して、在庫もあるので早く出荷したい場合のメールでの尋ね文
回答
-
Please advise us if you want us to advance the shipment ahead of the schedule.
何かの背景理由(状況)を述べないで、いきなり回答文のような質問を送ると唐突感があります。「在庫も十分にあるので・・・」と理由をつけるのであれば、少し変形して、次のような文が参考にしていただくと幸いです。
The present availability would allow us to advance the shipment ahead of the schedule. Do you want us to do so?