出荷予定日より日にちを早めたかったらお知らせ下さいって英語でなんて言うの?

顧客の注文の出荷予定日をメールで連絡して、在庫もあるので早く出荷したい場合のメールでの尋ね文
default user icon
yuzuko yuzunoneさん
2017/10/12 01:34
date icon
good icon

3

pv icon

3675

回答
  • Please advise us if you want us to advance the shipment ahead of the schedule.

    play icon

何かの背景理由(状況)を述べないで、いきなり回答文のような質問を送ると唐突感があります。「在庫も十分にあるので・・・」と理由をつけるのであれば、少し変形して、次のような文が参考にしていただくと幸いです。

The present availability would allow us to advance the shipment ahead of the schedule. Do you want us to do so?
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

3

pv icon

3675

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら