I'm sorry if I disappointed you last time we talked on the phone. I was so ecstatic and nervous that I wasn't able to communicate with you so well.
I'm sorry if I disappointed you last time we talked on the phone. I was so ecstatic and nervous that I wasn't able to communicate with you so well. I just wanted you to know that I truly enjoyed talking with you and I'd love to see that gorgeous full moon with you in the States for real! I am so excited for you to come out here next month that I can barely wait! Let me celebrate 〇〇!
(この間話した時は、がっかりさせてごめんなさい。とても嬉しかったのと緊張していたのとでうまく話せなかったんだ。あなたと話せて本当に楽しかったし、実際にアメリカであなたと一緒にあの綺麗な満月を見たいな。来月あなたが日本へ来るのが楽しみで待ちきれない!ぜひ〇〇をお祝いさせてね!)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
最後の "Let me celebrate 〇〇 (〇〇をお祝いしましょう)" には、お祝いする内容を入れるともっと伝わりやすいかと思います(^^
例えば。。。
Let me celebrate your promotion (あなたの昇進をお祝いさせて下さい。)
Let me celebrate your arrival (あなたの到着をお祝いさせて下さい。)
などなど、名詞形で入れましょう。
なお、2人の何かをお祝いするのであれば、「一緒に祝う」というニュアンスの "Let's celebrate 〇〇 (〇〇をお祝いしましょう)" にするといいと思います。
例えば。。。
Let's celebrate our reunion. (再会を祝わいましょう。)
Let's celebrate our 〇〇 date. (〇〇回目のデートを祝いましょう。)
* 〇〇には、1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th,... などの序数を入れましょう。
などなど、こちらも名詞形で入れましょう。
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ