世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

初対面の人に壁を作りがちで、打ち解けるのに時間がかかるって英語でなんて言うの?

本当はもっと話しかけて仲良くなりたいんですが、、なかなか緊張して何を話せばいいかわからず、友達になるのに時間がかかります。
male user icon
RYOさん
2018/02/01 08:10
date icon
good icon

13

pv icon

16296

回答
  • It takes a while for me to warm up to strangers.

    play icon

  • It takes time for me to feel comfortable with people I don’t know.

    play icon

  • I get nervous around new people, so it takes me a while to loosen up.

    play icon

「warm up」はたいてい「温める」、例えば電子レンジとかオーブンとかで食べ物を温める、または部屋を暖める、と言う意味です。しかし、落ち着いて自信を持って、初対面の人と楽に話したり仲良くできるようになることも英語で「warm up」や「loosen up」と言います。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm not good with strangers

    play icon

  • I'm really shy around new people

    play icon

I'm not good with strangers →初対面の人が苦手です I'm really shy around new people →すごく人見知りします 原文の直訳ではありません ニュアンスを訳してみました not good with ~ で「~が苦手」という意味になります。 stranger は「見知らぬ人」という意味です new people も「知らない人」を表します 私もすごく人見知りします だから友達いません、、、 ご質問ありがとうございました
good icon

13

pv icon

16296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:16296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら