The time that I spend with you is something irreplaceable to me.
The times that we spend together are irreplaceable to me.
The time that I spend with you is something irreplaceable to me.
The times that we spend together are irreplaceable to me.
=あなたと過ごす時間は私にとってかけがえのないものです。
「[一緒に過ごす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81142/)時間」→「Time spent together, spend time together」
「あなたと」→「With you」
「[かけがえのない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4764/)」→「Irreplaceable」
「私にとって」→「To me」
まとめて言いますと、
「The time that I spend with you is something irreplaceable to me.」
「The times that we spend together are irreplaceable to me.」
と表現します。
どちらでも使えます。
The time I spend with you is irreplaceable to me.
[かけがえのない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4764/)=irreplaceable
あえてバリエーションを作るとしたら
precious=[貴重](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77005/)、大切
priceless=プライスレス 値段がつけられないほど
がいいのではないでしょうか?
The time I spend with you is irreplaceable.
あなたと過ごす時間はかけがえのないものです。
上記のように英語で表現することもできます。
irreplaceable は「かげがえのない」という意味の英語表現です。
time I spend with you で「あなたと過ごす時間」を表すことができます。
お役に立てればうれしいです。