世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

平和を愛さない人はいない。って英語でなんて言うの?

There is no one but loves peace.で自然な英語ですか?
default user icon
SHINさん
2017/11/29 16:50
date icon
good icon

9

pv icon

11981

回答
  • We all love peace.

  • Anyone would love peace.

  • No one would not love peace.

まず直訳ですが、"No one would not love peace." 少し違和感ありますが、否定の表現(Noとnot)をどうしても重ねたい場合に使うのでしょうか。 より自然な表現として、2重否定を避け、肯定した表現をご提案しました。 ”We all love peace." しかし、これでは単調かと思い、 "Anyone would love peace." ”Anyone"の微妙な否定よりのニュアンスと"would"の使用で、『しない人はいない』に近づけました。
回答
  • Nobody wants war

Nobody wants war →戦争を望む人なんていない 意訳ですが、、 「war(戦争)」を使った方が表しやすかったので、、 「Nobody wants war」で「戦争を望む人なんていない」という意味になります。 回答は一例です、参考にしてください。 ありがとうございました
good icon

9

pv icon

11981

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11981

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら