質問する
ゲストさん
注目
新着回答
平和を愛さない人はいない。って英語でなんて言うの?
There is no one but loves peace.で自然な英語ですか?
SHINさん
2017/11/29 16:50
9
11981
Aya
シドニー在住
日本
2017/12/05 20:31
回答
We all love peace.
Anyone would love peace.
No one would not love peace.
まず直訳ですが、"No one would not love peace." 少し違和感ありますが、否定の表現(Noとnot)をどうしても重ねたい場合に使うのでしょうか。 より自然な表現として、2重否定を避け、肯定した表現をご提案しました。 ”We all love peace." しかし、これでは単調かと思い、 "Anyone would love peace." ”Anyone"の微妙な否定よりのニュアンスと"would"の使用で、『しない人はいない』に近づけました。
役に立った
5
Takaya Suzuki
ほんやく検定1級翻訳士
日本
2018/05/08 22:59
回答
Nobody wants war
Nobody wants war →戦争を望む人なんていない 意訳ですが、、 「war(戦争)」を使った方が表しやすかったので、、 「Nobody wants war」で「戦争を望む人なんていない」という意味になります。 回答は一例です、参考にしてください。 ありがとうございました
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
9
11981
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
平和主義って英語でなんて言うの?
愛されるって英語でなんて言うの?
私は、教育格差のない世の中をみんなで作りたい。って英語でなんて言うの?
愛されてない人なんていない。って英語でなんて言うの?
世代を超えて愛されるって英語でなんて言うの?
こんな酷い事はないって英語でなんて言うの?
平和って英語でなんて言うの?
平和を願うって英語でなんて言うの?
もうあいつは俺の事嫌いみたいって英語でなんて言うの?
平和主義な人って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
9
PV:
11981
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
62
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
311
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16588
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら