なんの大盛りですかって英語でなんて言うの?

牛丼屋さんとかで、xxの大盛り1つとお客さんから言われて、え?なんの大盛りですか?(もう一度言ってください) と言いたいときなんと言うのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2017/11/30 22:00
date icon
good icon

3

pv icon

2537

回答
  • I'm sorry, what would you like a large portion of?

    play icon

  • I'm sorry, what is it you said you'd like a large portion of?

    play icon

  • I'm sorry, a large portion of what?

    play icon

Ryoさん、こんばんは。

上記の英訳例からどれでも使ってください。全ては同じ意味で、三つ目だけはもう少し短いので、1と2の方がもう少し丁寧となりますが、"I'm sorry,..." さえ使えば、丁寧度には心配する必要がありません (国や店によって言わないところもあると思います!)。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

3

pv icon

2537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら