世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

旧 ○○ って英語でなんて言うの?

お店の名前を変えたとき、今までのお客様にもわかるように 元の店名を出したいとき、 どういう表現がいいでしょうか?

default user icon
Ricoさん
2017/12/01 12:27
date icon
good icon

47

pv icon

82785

回答
  • former

  • ex-

  • previously know as

お店の前の名前が「マイド」で今は「メグミ」なら:
For example, if your old shop's name is Maido and your new shop's name is Megumi:

メグミ(旧マイド)
Megumi (former Maido)

メグミ(旧マイド)
Megumi (previously known as Maido)

ex- も便利ですがカジュアルな表現です。
"ex-" is also handy but it's a very casual expression.

会話で使われることが多いです(口語的表現)。
It is mostly used in conversation (verbal expression).

回答
  • Formerly known as...

  • Previously known as...

Formerly known as…が旧〇〇です。
例え❶:
お店の場合,もしパン屋さんがDaily pan から Cream Pan に改名した場合:
“ Cream Pan” formerly known as “Daily Pan” is now open.
(クリームパン屋さん、旧デイリーパン屋さん はただいま営業してます)。という意味です。

例え❷:
In 2007, Steve jobs announced the company’s name change to “Apple” which was formerly known as “Apple computers”.
(2007年にスティーブジョブスが “旧アップルコンピューター”から”アップル”に会社名前を改名した)。

Formerly known as の代わりに Previously known as...も使えますが、formerly known as..の方がしっくりきます。

回答
  • formerly/previously known as ...

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

formerly/previously known as ...
以前は〜として知られていました

直訳は「以前は〜として知られていました」という意味の英語表現です。
ニュアンスとしては「旧○○」のように使えます。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

47

pv icon

82785

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:82785

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー