燃費が以前と比べて20%低減したって英語でなんて言うの?

新方式では旧方式と比べて20パーセント燃費が向上したことを伝えたいです。
default user icon
Bullsさん
2016/11/07 11:48
date icon
good icon

4

pv icon

10976

回答
  • Fuel consumption has been reduced by 20% compared with the past.

    play icon

「燃料の消費」は"fuel consumption"です。今回は低減の割合に言及する文章だったので例文の通りです。
逆に、「燃費が向上した」であれば以下をご参考にされてください。
Fuel efficiency has been improved by 20% compared with the past.
「燃料効率」を指して"fuel efficiency"と言っています。
回答
  • The new one is 20% more energy efficient.

    play icon

質問者さんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

今回お尋ねの状況のように、数値を伴って比べる時は、

ex. I'm three years older than my brother.
弟より三つ年上

ex. It's ten degrees colder than yesterday.
昨日より10度寒い

などと、比較級の前に、ケースバイケースで数値を
付けることができます。

今回は、energy efficient 燃費が良い という形容詞を
用いて、その比較級である、more energy efficient の
前に 20% が付いています。

広く応用がききますので、紹介させて頂きました。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
good icon

4

pv icon

10976

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら