ヘルプ

旧日本って英語でなんて言うの?

米国は多数の国と戦争をしました。旧日本もその1つです。というのが文脈です。
yuhkiさん
2018/06/26 10:33

2

3818

回答
  • Japanese Empire

  • Japan in the old days

  • Japan in the past

その時代の日本を指す場合は Japanese Empire 「大日本帝国」ということが多いように思います。昔の国の正確な英訳はEmpire of Japanですので、「帝国時代の日本」というニュアンスなのかもしれません。昔というのが明らかなので、oldは特につけてないように思いますが、つけても別に変ではないと思います。

もしくは、普通に
Japan in the old days = 昔の日本 かつての日本

Japan in the past = 過去の日本 もいいかもしれません。

ですが気をつけたいのは、文章にした時、
USA has fought a war against many countries including Japan in the old days.
【訳】米国はかつての日本も含めた多くの国と戦争しました。
と言いたいところが、文脈によっては
【訳】米国はかつて、日本も含めた多くの国と戦争をしました。
という誤訳にもなりかねないです。

使う文章によって使い分けるのがいいかなと思います。
回答
  • The United States has fought a number of wars, including the one against Japan.

The United States has fought a number of wars, including the one against Japan.
→アメリカは日本とのものも含め、たくさんの戦争を行ってきました。


「war(名詞)」は「戦争」、「fight(動詞)」は「戦う」です。
「including ~」は「~を含む、~を含めて」という意味の前置詞です。
「~」には名詞が入ります。

「旧日本」を使う必要はないかなと思います。


回答は一例ですので、参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

2

3818

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:3818

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら