ヘルプ

せっかく頑張ったから、もったいなくて続けてるって英語でなんて言うの?

幼い頃から特に好きでもないピアノ続けてます。
なんでやめないの?ってよく聞かれますが、幼い頃から習ってて、なんかやめちゃうのもったいないから続けてるーって感じです笑
RYOさん
2020/06/04 23:53

2

825

回答
  • I don't want to quit now. It would be a waste, especially since I've been practicing the piano ever since I was little.

  • It would be a shame to stop now. I've worked so hard at it all my life.

ーI don't want to quit now. It would be a waste, especially since I've been practicing the piano ever since I was little.
「今さらやめたくない。特に幼い時からピアノをやっているから無駄になっちゃう。」
quit で「やめる」
waste で「無駄にする」
since I was little で「小さい頃から・幼い時から」

ーIt would be a shame to stop now. I've worked so hard at it all my life.
「今やめるのはもったいない。ずっと頑張ってきたから。」
It would be a shame to ... で「…するのはもったいない・残念だ」
work so hard で「一生懸命頑張る」

ご参考まで!

2

825

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:825

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら