せっかく頑張ったから、もったいなくて続けてるって英語でなんて言うの?

幼い頃から特に好きでもないピアノ続けてます。 なんでやめないの?ってよく聞かれますが、幼い頃から習ってて、なんかやめちゃうのもったいないから続けてるーって感じです笑
male user icon
RYOさん
2020/06/04 23:53
date icon
good icon

2

pv icon

1881

回答
  • I don't want to quit now. It would be a waste, especially since I've been practicing the piano ever since I was little.

    play icon

  • It would be a shame to stop now. I've worked so hard at it all my life.

    play icon

ーI don't want to quit now. It would be a waste, especially since I've been practicing the piano ever since I was little. 「今さらやめたくない。特に幼い時からピアノをやっているから無駄になっちゃう。」 quit で「やめる」 waste で「無駄にする」 since I was little で「小さい頃から・幼い時から」 ーIt would be a shame to stop now. I've worked so hard at it all my life. 「今やめるのはもったいない。ずっと頑張ってきたから。」 It would be a shame to ... で「…するのはもったいない・残念だ」 work so hard で「一生懸命頑張る」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1881

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら