いろんなシチュエーションがあります。
例
「私が運転する時は、だいたい通勤の時です」
「私が飛行機乗る時は、だいたい出張の時です」
「だいたい、たいてい」は、話し言葉では mostly が多いです。
generally も使いますが、これは書き言葉での方が多いです。
なお、ご質問では「〜時は、だいたい〜時です」と「時」が2度出てきますが、2つの英文はそのまま訳せば
「私が運転するのはたいてい通勤のためです」
「私が飛行機にのるのはたいてい出張のためです」
となります。
特に後半は when 〜 などで始めたくなりますが、そうでなくても表せるという例として、ご参考になさってください。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
1)When I fly, it’s usually for business trips 「飛行機に乗るのは、たいてい出張に行く時だ。」*When I ◯◯, it’s usually for △△.:◯◯するのは、たいてい△△の時だ。
2)I only fly when I go on a business trip. 「飛行機に乗るのは出張に行く時だけだ。」
I only drive when I go to work.「車を運転するのは仕事に行く時だけだ。」*I only ◯◯ when △△.:△△する時だけ、◯◯する。
回答したアンカーのサイト
「アメリカ人との国際結婚準備中 SAYAの英語な毎日」