「① I'll have it for you by the end of the week.」は「[今週の末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/134591/)までに[提出](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32094/)します」。これが一番ポジティブな言い方かと思います。何故なら、自信が込もった言い方に聞こえるからです。
「② I'll do it this week / today.」は「今週中(或いは今日中)にやります」でかなり事務的に聞こえます。
表現によって伝えたい気持ちは変わってくるのです。慣れですね。
ジュリアン
by the end of this week:[今週末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/134591/)までに
by tonight:[今夜](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77497/)までに
within 〜:〜中に。
例)
I'll send you the file by the end of this week/tonight.
今週末までに/今夜までに このファイルを送りますね。
I'll send you the file within two days.
2日以内にこのファイル送りますね。
Good luck!!