もしも願いが叶うなら、もう一度あなたに会いたいって英語でなんて言うの?

彼に最後に会ったのが二十年以上前。もうおじいちゃんになっていて、心から会いたいと願う気持ちを伝えたいのです。
お誕生日にお互いメッセージを送る程度だったけど、彼が久しぶりに写真を送って欲しいとの事で、自分の写真を送りましたが、もう二度と会えない現実が辛いのです。
会えないけれど、そんな思いを伝えたいです。
default user icon
rieさん
2017/12/09 03:33
date icon
good icon

23

pv icon

22193

回答
  • If I could have a wish fulfilled, it would be to see you again.

    play icon

叶う = fulfill (a wish), have (a wish) come true
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • If I had one wish, it would be to see you again

    play icon

  • If I could have one wish come true, it would be to meet you again

    play icon

「もしも願いが叶うなら、もう一度あなたに会いたい」=If I had one wish, it would be to see you again/ If I could have one wish come true, it would be to meet you again

そういう言い方はとてもロマンチックでラブの詩やラブの歌によく使われています。私がそう言われたらとても嬉しいです^^

グッドラック^^

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

23

pv icon

22193

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:22193

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら