世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「あなたが寂しがるのが怖い」って英語でなんて言うの?

I am afraid of you being missed であっていますか??
default user icon
( NO NAME )
2017/12/10 14:48
date icon
good icon

6

pv icon

5519

回答
  • I'm afraid you will be lonely.

「I'm afraid of you being missed」とは、言いたいことと逆なんです! 「あなたがいないことで(誰かが)寂しくなることが怖い」という意味です。 「I'm afraid you will miss me (too much)」も合っていますが、誰かに寂しがるのはいいことでしょう「lonely」の方がいいと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I am afraid of you being lonely.

  • I am afraid of you missing me.

1)あなたが寂しがるのが怖いという時、missよりlonelyの方が思いが正確に伝わります。 lonely : 孤独な、ひとりぼっちの、(孤独のために)寂しい、心細いっといった意味があります。 2) missは :〈人が〉(いないので)寂しく思う,恋しい;〈物が〉(なくて)困るっといった意味がありますので、何がなくて恋しいのか、誰がいなくて寂しいのかと、文章に具体性を持たせることで、スムーズな文章を作ることができます。
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
good icon

6

pv icon

5519

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら