厳しい状況だねーって英語でなんて言うの?

売上目標に届きそうもなく、社員同士の会話の中で「厳しいねー」という場面での言い方を知りたいです。
male user icon
JUNさん
2017/12/12 18:10
date icon
good icon

76

pv icon

74767

回答
  • It's really a tough situation.

    play icon

  • (I'm, you're, he's) really in a tight spot.

    play icon

「厳しい」の英訳が「strict」という状態もありますが、「状態」とかを説明しているなら「tough」「rough」「tight」の方が合っています。

「strict」の使い方は、「厳しい先生」(a strict teacher)とかです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • a difficult condition

    play icon

  • a serious situation

    play icon

  • a severe circumstance

    play icon

「厳しい」は 「困難な」という意味をもつ difficult や tough
「深刻な」 serious、「過酷な」severe などを使って表現します。
「状況」は condition、situation や circumstance などと言います。

Keiko Ishino 英会話教室主宰・パラリンピック記者
回答
  • It's a tough situation.

    play icon

It's a tough situation.
厳しい状況です。

tough は「厳しい」という意味の英語表現です。
situation は「状況」という意味なので、tough situation で「厳しい状況」を英語で表現することができます。

例:
It's a really tough situation, but we have to work together.
厳しい状況だけど、一緒に協力しないといけません。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

76

pv icon

74767

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:74767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら