集合体恐怖症って英語でなんて言うの?

「何の恐怖症?」と聞かれた時に、「集合体恐怖症なんだよね~」といいたいです。
HONAMIさん
2017/12/12 21:02

22

13691

回答
  • trypophobia

集合体恐怖症はズバリ ”trypophobia” です。

私自身もそうなので、この言葉を見るだけでもゾワゾワしてしまいます…

trypophobia も「集合体恐怖症」のように誰もが知っているわけではないので、通じない場合は、

I’m afraid of clusters of holes.
私は穴の集合体の恐怖症なんだ。

といえば、分かってもらえると思います。
回答
  • trypophobia

「何の恐怖症?」= What phobia do you have?
「集合体恐怖症なんだよね〜」= I have trypophobia. / I'm afraid of clusters of tiny holes.

になります。
回答
  • trypophobia

「○○恐怖症」は英語で「○○phobia」という形で表現します。
例えば:
「閉所恐怖症」→「claustrophobia」
「高所恐怖症」→「acrophobia」

「集合体恐怖症」のことは英語で「trypophobia」といいます。
だから:
「何の恐怖症?」→「What kind of phobia do you have?」
「集合体恐怖症なんだよね」→「I have trypophobia」

ご参考になれば幸いです。

22

13691

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:22

  • PV:13691

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら