スポーツなどでよく脇をしめてくださいと言われますが、英語ではなんと言いますか。
ぴったり相当する英語の表現はありませんが、上記のどれでも使えば通じると思います。
Don't raise your arm. = 腕を上げないで下さい。
Keep your upper arm in close. =
腕の上の部分を身体の近くに保って下さい。
Drop your arms (by your side). =
腕を(身体の横腹に)落として下さい。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「脇をしめてください」という指示は、スポーツや運動の中でよく耳にします。英語では "Keep your elbows in." と表現します。
このフレーズで "Keep" は「保つ、維持する」を意味し、"your elbows in" は文字通り「あなたの肘を内側に」を指しています。つまり全体として「肘を体の内側(脇)に保つ」という意味となります。