必要にせまられてって英語でなんて言うの?
長年ペーパードライバーでしたが、子供の急病や雨の日の保育所への送迎などの必要に迫られて、車の運転をするようになりました。
回答
-
The situation now requires me to be a real driver again.
回答例は、子供の急病に備える、送迎・・などの「必要性」の話をした後で話す状況を考えたものです。
因みに、「長い間ペーパードライバーであった。」は、”I have been on a ”driver on paper only” status for a long time.”などと表現出来ますので参考にしてください。