世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

1.5倍速、2倍速って英語でなんて言うの?

脱毛クリニックでの会話です。痛いのを早く終えたい患者様やお急ぎの患者様へ 看護師が「痛いかもしれないけど、1.5倍速打ち(レーザー照射)か2倍速打ちにしますか。」というのを訳す時 Would you like to try the emittance at 1.5 times speed?などしか思いつかないのですが、何かありますでしょうか。
default user icon
Suzyさん
2017/12/13 17:52
date icon
good icon

24

pv icon

25435

回答
  • one and a half times as fast

  • twice as fast

  • Would you like to try the treatment at one and a half times as fast? Would you like to try the treatment at twice as fast?

「1.5倍速」は one and a half times as fast で言えます。 「2倍速」は twice as fast になります。 「痛いかもしれないけど、1.5倍速打ち(レーザー照射)か2倍速打ちにしますか」というのは It might hurt, but would you like to try the treatment at one and a half times as fast で表現できます。 treatment はクリニックですることを大幅にカバーする単語です。 参考になれば幸いです。
回答
  • Would you like to try a 1.5 times speedy shot? Perhaps you'll feel more pain.

  • It's up to you but would you like to try 2 times shooting speed?

  • If you feel too much pain, let me know :)

Emittanceは専門用語でしょうか?調べたら、難しい説明が出てきました lol Perhapsはおそらく、ひょっとして。 up to you はあなた次第。 too muchをif you feel painに加える事で痛すぎたら。 Let me knowは知らせてください。 肝心の1.5 times speedy shot ですが、一番目は、1.5倍のspeedy(形容詞)、shot(名詞)。 二番目は単純にshootingのshootは打つという意味で、銃撃などのイメージがありますが、サッカーのシュートや、写真のショットにも使えるのでレーザーにも使えると思います。(たぶん、、 Speedは不可算名詞なのでsは要りません。
good icon

24

pv icon

25435

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:25435

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら