ヘルプ

うちの社長は3代目社長だって英語でなんて言うの?

同族経営で代々社長が相続で就任することになっています。
Kosugiさん
2016/01/27 10:26

27

22993

回答
  • Our president is the third-generation president.

  • Our company is run by family business and now we have the third-generation president.

~代目は、序数で表します。2代目は、second-generation, 3代目は、third-generation.
ちなみに、同族会社のことを、family company, family firm, family business,あるいは、affiliated companyと言います。
回答
  • He is the president and his grandfather first started the business.

きちんとした「三代目」や「同族経営」という言い方は竹村先生がお書きになった通りです。

それだと難しい場合や、思い出せない時には、まずはそれに近いことを
表現することが大切です。

例えば

He is the president
彼が社長で、
and his grandfather first started the business.
彼のおじいさんが最初にビジネスを始めました。

このように言えば、言いたいことはほぼ通じるかと思いますがいかがでしょうか。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター

27

22993

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:22993

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら