システム表記で、期限切れなど目を通さなければはならない項目(1つの時も、複数の時もあります)のタイトルを考えています。
タイトルに適当な、長すぎない訳文はないですか?
英語で要確認の意味で使われるのは
to be confirmedです。
略してTBCと表記することも多いですね。
to be confirmedは「要確認」以外に
「確認中」「未定」という意味があります。
シンプルにneed to confirmでも良いと思いますよ。
例
We need to confirm the dates.
日程については要確認です。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
確認は”double check" " confirm" " verify" の動詞のどれかが使えると思います。
Verify は”(正しさを)検証する”という意味になるので期日確認などには向かないかもしれません。
Check は点検すること
Confirm は(ものごとを)確定するというニュアンスがあります。