老廃物を流し血行を改善し顔と目の元の大きさを取り戻すって英語でなんて言うの?
「このフェイシャルトリートメントで血行不良や老廃物を改善すると、顔がすっきりし、目が大きくなります。」というニュアンスを伝えたいです。お客様にも説得力が増しますので、どうぞ宜しくお願いします。
回答
-
This facial treatment will help improve your blood circulation, which will make your face sharper and your eyes bigger.
長くなりましたが、ご要望の文を英訳したものです。
老廃物はwaste matters/ waste productsと英訳されますが、分かりづらいのでカットしたほうが良いと思います。
This facial treatment will help improve your blood circulation, which will make your face sharper and your eyes bigger.
と短くした方が伝わるはずです。