When you called, I couldn't answer because I was taking a walk.
訳すと、「あなたが電話をくれた時、散歩をしていたから出られなかった。」
「散歩をする」は、take a walk。
I can't answer は、「答えることができない」と言う意味で使うこともありますが、電話に出られない時もこちらの表現を使います。
他にも使えそうなフレーズを紹介しますね。
I didn't realize that you called.
あなたが電話したことに気づかなかった。
Sorry I couldn't answer the phone.
電話に出ることができなくて、ごめんね。
I was taking a walk with my dog when you called.
あなたが電話をくれた時、犬の散歩をしていました。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Sorry I missed your call. I was walking the dog and I didn't notice my phone was ringing.
言い方はたくさんあると思いますが、電話に出られなかった時によく使うのは「Sorry I missed your call.」です。「電話に出られなくてごめんなさい」と言う意味です。
次の文はその理由の説明です。
I was walking the dog and I didn't notice my phone was ringing. (犬の散歩をしていて電話がなっていることに気づかなかった)
普通の散歩は「take a walk」で、犬と一緒に散歩していたという時は「I was taking a walk with my dog」でもいいのですが、それと別に「犬の散歩をする」と言うフレーズもあって、それが「walk the dog」です。よく使うので覚えると便利です。