世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寝ちゃったって英語でなんて言うの?

電話をもらったのに出られず、ごめん寝ちゃったと言いたい時の「寝ちゃった」って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/08/24 11:55
date icon
good icon

32

pv icon

24808

回答
  • I fell asleep.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶Sorry, I feel asleep. (ごめん、寝ちゃった)。 または、 Sorry, I was sleeping. (ごめん、寝てたわ)。 電話をくれた相手にこう言えますよ; Sorry I didn’t pick up, I feel asleep. (電話でれなくてごめんね、寝ちゃってた) 参考になれば嬉しいです!
回答
  • I fell asleep

  • I overslept

こんにちは。 「寝ちゃった!」は「I fell asleep」が近いかなと思います。 「fell asleep」は「fall asleep」の過去形です。「fall asleep」は「眠り込む、寝入る」という意味なので過去形になると「寝ちゃった、眠り込んじゃった」という意味になります。 「I overslept」も近いニュアンスがあります。 「overslept」は「寝過ごした」という意味で、「oversleep(寝過ごすという意味)」の過去形です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • I fell asleep.

1) I fell asleep. 「寝ちゃった」は英語で I fell asleep と言えます。 ちなみに sleep は「寝る」や「睡眠」などの意味があります。 例: Sorry, I fell asleep and I couldn't get your call. ごめん、寝ちゃって電話に出られなかった。
回答
  • I must have dozed off.

  • I fell into a doze.

「寝ちゃった。」は、 "I must have dozed off." "I fell into a doze." という表現を使うことも出来ます。 "doze off"は、「うとうとする」 "doze"は、「うたた寝・居眠り」 という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

32

pv icon

24808

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:32

  • pv icon

    PV:24808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら