こんにちは。
「石」も「岩」も rock と言えます。
「石」全般を広く意味します。
small rock とか big rock で大きさを表すこともできます。
他に「石」は下記のような表現もあります。
pebble:小石
stone:(あまり大きくない)石
boulder:(丸い)大きな石
ぜひ参考にしてください。
「岩」は英語では「rock」と言います。
「rock」は「岩」という意味の名詞です。
「rock」の類義語として「stone」もあります。
「stone」には表面が滑らかなイメージがあります。
「rock」には表面がゴツゴツしたイメージがあります。
「stone」は「岩」よりも「石」に近いかもしれません。
【例】
A rolling stone gathers no moss.
→転がる石にはコケは生えない。
ご質問ありがとうございました。
「岩」も「石」も英語で rock と言います。
Rock は意味が幅広く、大きい石も小さい石も指します。岩の崖(rock cliff) にも使えます。
Stone も言います。例えば 「岩の崖」を stone cliff とも言えます。
凄く大きな石は boulder と言います。
ご参考になれば幸いです。
「岩」の一番直接な翻訳はもちろん英語で”rock”です。
私にとって、”stone”も使えます。でも、他の英語が話せる人はそう思うかどうかわかりません。
日本語で石と岩は違いますが、英語で”rock”と”stone”はあまり違いません。
例:
この岩はなめらかです。ーー> This rock is smooth. / This stone is smooth.