placement =配置 (名詞)
place = 配置 (動詞)
Where should I place this? =これどこに配置しようか?
Could you place it over there? =あっちに置いてくれる?
placeは元々「[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)」と言う意味です。
配置 は英語で layout と言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) Do you remember the layout of your old bedroom?
[昔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41853/)の寝室の配置覚えてる?
2) I like the layout of this store.
この[お店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)の配置が好きです
配置するというと場合によって英語の訳語が異なります。
「物を配置する」の場合は 'to place' と訳すればいいです。
例文:
「クリスマスのときはろうそくを木の上に配置する。」
'At Christmas we place candles in a tree.'
「家具を配置する」の場合などは 'to arrange' と訳すればいいです。
例文:
「部屋の家具の配置を変えました。」
'I have arranged the furniture in the room.'
「軍隊を配置する」の場合などは 'to station' と訳すればいいです。
例文:
「軍隊が中東に配置されています。」
'The troops are stationed in the Middle East.'
「配置」が英語で「arrangement」か「placement」と言います。
例文:
居間の家具の配置を変える ー Change the arrangement of furniture in the living room
家具を配置すること ー The placement of furniture
庭石の配置がよい ー The placement of the stones in this garden is lovely.
参考になれば嬉しいです。