世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「○○円をあなたのクレジットカードにチャージします」って英語でなんて言うの?

オンラインショップの運営者が、お客様にメールで、 「10ドルを送料として、あなたのクレジットカードにチャージします」と言う場合の丁寧な伝え方を教えてください。 また、オンラインショップの運営は複数人で行っていますが、メールでのやり取りでは、主語はweにすべきか、Iでやるべきか、どちらでしょうか?
default user icon
Keijiさん
2017/12/19 11:03
date icon
good icon

2

pv icon

5847

回答
  • will be charged to your credit card account

「A(金額)をB(人)の勘定(口座)にチャージする」という意味の  charge A to B’s account という言い方が使えます。 この場合も「クレジットカードの口座」にチャージするという形でいいです。 送料は postage や remittance commission なので、 「10ドルを送料として、あなたのクレジットカードにチャージします」は、  Postage of 10 dollars will be charged to your credit card account. となります。 なお、We か I かというご質問ですが、企業としての立場なので I は不適当で、使うなら We になります。 ただ、私の回答はどちらでもなく「送料」を主語にした受動態になっています。 このようにあえて人称を隠す方が、ビジネス文書での請求では好ましいと思います。
good icon

2

pv icon

5847

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5847

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら