世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

破壊って英語でなんて言うの?

壊すことです。「常識を破壊する」とか。
female user icon
marikaさん
2017/12/19 21:44
date icon
good icon

64

pv icon

27616

回答
  • destroy

  • shatter

If you destroy something it means that you are unable to use it anymore. Example sentence:" The house was destroyed by the fire." Shatter means destroying something to the point of no repair e.g glass. "The glasses shattered after the earthquake."
何かをdestroy(破壊する)としたら、もう使うことができないということを意味します。   例文:" The house was destroyed by the fire." 「家は火によって破壊された」   Shatter「粉砕」とは、例えばガラスであったり、修理ができないところまで何かを破壊することを意味します。  "The glasses shattered after the earthquake."   「地震の後、ガラスは粉砕された」
Natsai DMM英会話講師
回答
  • destroy

  • demolish

「破壊する」は英語で「destroy」といいます。「break」(壊す)よりも強い言い方です。ビル・建物を破壊する際に「demolish」という動詞を使います。 Human activity has destroyed the environment. (人間の活動は環境を破壊しています。) The old school building was demolished. (古い学校は破壊されました。) We must be careful not to destroy nature. (自然破壊をしないように気を付けましょう。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • shatter

この文脈では、常識を破壊することは実際にものを壊すのではないので、 "Shatter all preconceived notions" で堅苦しいながらも伝わります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Demolish

  • Shatter

  • Raze to the ground

Demolish To demolish is to pull or knock down (a building). Ex."the house was demolished to make way for the shopping centre" Shatter To shatter is to break or cause to break suddenly and violently into pieces. Ex."bullets riddled the bar top, glasses shattered, bottles exploded Raze to the ground This means that you are destroying something by applying force.
“demolish”(破壊する) 建物を解体したり崩壊したりすることを”demolish”と言います。 例 “The house was demolished to make way for the shopping centre.” (その家はショッピングセンターの道を作るために壊されました。) “shatter”(粉々になる) 突然激しく粉々に壊れることを”shatter”と言います。 例 “Bullets riddled the bar top, glasses shattered, bottle exploded.” (弾がバーの上を突き抜けて、グラスが壊れ、ボトルが爆発しました。) “raze to the ground”(壊滅する) これは、力を加えて何かを破壊することを意味しています。
Babz DMM英会話講師
回答
  • Eradicate

  • Destroy

Eradicate- destroy completely; put an end to. Destroy- end the existence of (something) by damaging or attacking it.
"Eradicate"は完璧に壊す、無くすという意味です。 "Destroy"は壊したり傷つけたりしてその存在を消すという意味です。
Kirst English teacher
回答
  • Damage

  • Crush

  • Smash

▪ Damage to damage something is to ruin it. ▪ Crush to crush is to squeeze or squash something. ▪ Smash to smash is to violently break something.
▪ Damage damageするとは何かを駄目にすること ▪ Crush crushするとは何かを潰したり押し潰したりすること ▪ Smash smashするとは暴力的に何かを破壊すること
Denton DMM英会話講師
回答
  • Destroy

  • Demolish

To explain that something is broken/smashed so that it can't be put back together/repaired then you can use the words 'demolish' or 'destroy' this explains how badly the item/thing is broken
何かが元に戻せないくらいに壊れているなら、'demolish'(破壊する)または'destroy'(破壊する)が使えます。これは、物がひどく壊れた様子を伝えます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Annihilation

  • Extermination

  • Destruction

If we are talking about the life of an animal, person or species, then we can use 'annihilation' or 'extermination'. If discussing a physical thing such as a building, you can use 'destruction'. "Destruction after the typhoon was widespread."
人や動物の命について言うなら、「annihilation(絶滅)」や「extermination(絶滅)」が使えます。建物などには「destruction(破壊)」が使えます。 Destruction after the typhoon was widespread. (台風による建物への被害は広範囲に及びました。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • destroy

  • Destroy common knowledge

  • demolish

破壊は英語で destroy や demolish と言います。Demolish はビルの解体などのイメージがあります。Destroy の方が一般的です。 例) 常識を破壊する Destroy common knowledge 花瓶を破壊する Destroy the vase 破壊力がある destructive ご参考になれば幸いです。
回答
  • destroy

  • shatter

  • demolish

「破壊」のことは英語で「destruction」といいます。 動詞の「破壊する」は「destroy」「shatter」や「demolish」色んな言い方があります。 全部は同じ意味を表していますので、文中で同じように使えます。 例文: 「常識を破壊する」 →「Destroy common knowledge」 →「Shatter common knowledge」 →「Demolish common knowledge」 「町は怪獣に破壊された」 →「The city was destroyed by the monster」 →「The city was demolished by the monster」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to destroy

  • to damage

  • to annihilate

To destroy something means that it no longer exists or is usable. You may often come across this word when talking about natural disasters. For example, their homes were destroyed by the typhoon. Damage suggests something may still be usable after some repair, whereas annihilate suggests that something is completely and utterly destroyed. eg The whole town was annihilated by the flood.
Franji DMM英会話講師
good icon

64

pv icon

27616

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:27616

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー