toilet「トイレ」という単語もありますが、「便所」とか「便器」そのものを指したりするのであまり使いません。(アメリカ)
日本語でも「[便所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83116/)」と言わずに「お手洗い」や「化粧室」といった言葉を使うように、英語でも少し遠回しな言い方をするのが自然で品があります。
アメリカで最も一般的な「お手洗い」はbathroomです。
「風呂場」が直接的な意味ですが、一般家庭ではバスタブ、便器、洗面所が一つの部屋(風呂場)にまとめて設置しているのが普通ですから、この言葉でトイレのことも表します。
Where is the bathroom?
「バスルームはどこですか?」
これは「トイレは[どこですか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/84979/)?」の意味で、こう言われて「この人は風呂に入りたいのか」とはまず思われません。
レストランや映画館など、家庭以外の不特定多数の利用者がいるような施設や公的な場所ではrestroomsと言うことが多いです。
Excuse me, where is the restroom?
すみません、トレイはどこですか?
国によっては、カナダではwashroomsという表記をよく見かけました。イギリスではtoiletも普通に使われていたりもします。
飛行機の機内や電車内などではlavatory(「洗い場」という意味)がよく使われています。
国や地域などによって使い方や表記が異なることがありますが、海外に行かれた際には確認してみるといろいろと発見があって面白いです。
ご参考になれば幸いです。
トイレは言葉がいっぱいあります
- Toilet
- Restroom
- Washroom
- Loo
- Lavatory
ちょっとトイレ行きますね
I’m just quickly going to the toilet
I’m just going to the loo
I’m going to the bathroom
トイレ借りていいですか
Can I use your toilet?
Lavatory というのは「トイレ」、「お手洗い」という意味です。
Lady's room というのも「トイレ」で使われることがあります。
たとえば:
To use a lavatory you have to show the ticket to the exhibition.
トイレを使用するには、展示会のチケットを見せる必要があります。
Let's go to the lady's room and check the make-up.
トイレに行ってメイクを直しましょう。
役に立てば嬉しいです!
こんにちは。
「トイレ(お手洗い)」は英語で restroom や bathroom と言えます。
toilet と言っても間違いではありませんが、「便器」のニュアンスが強いです。
例:
May I use your restroom?
トイレを借りてもいいですか?
Where is the bathroom?
トイレはどこですか?
The toilet won't flush.
トイレが流れません。
ぜひ参考にしてください。
トイレ toilet
トイレが壊れたので直せますか?
The toilet is broken, can you fix it?
最寄りの男性用トイレはどこですか?
Where is the nearest men's bathroom?
トイレに行ってもいいですよ。緊急です。
May I go to the bathroom, it's an emergency.
女性用トイレは4階にあります。
The women's bathroom is on the fourth floor.