(It) Should be fine if you do it that way.
(It) Should be fine if you do it this way.
「そうすれば上手くいきます」
[そうすれば](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/107120/) = If you do it that/this way.
[上手くいきます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43892/) = Should be fine.
that way は「そのように」、this way は「このように」のようなニュアンスです。
①~, and everything is gonna be all right.
(=~すれば, 全て[うまくいく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43892/)から。)
②This way will work well.
(この[方法](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36484/)ならうまくいくから。)
③ This method will be effective.
(この方法なら効果が絶対あがるよ。)
--- 解説 ---
●そうすれば
① 命令文, and S V
命令文直後での and=「そうすれば」の意味になります。
Example:
Think from a different viewpoint, and everything is gonna be all right.
(視点を変えてみたら, 全てがうまくいくから。)
②③This way / method V
「そうすればうまくいく」は「この方法がうまくいく」「この方法が成果が上がる」「この方法は効果がある」と発想できます。それが②③の例文です。
●うまくいく
① Everything is gonna be all right.
(直訳:全ては大丈夫であるようになっている。)
gonna = going to の略で会話で頻繁に使われます。
② work well
work には「働く」以外に「うまくいく・効果がある」という意味で使うことができます。この時, よくwork wellと言います。「薬が効く」にも使えます。また, 「機能する」の意味もあり, 電化製品が故障しているときに, "This refrigerator doesn't work well. と言い方がごくごく自然になされます。
③ effective.
effective は「効果のある」です。「うまくいく」→「効果のある」という発想です。
In that case, I am completely right in my beliefs.
If so, can you give me the twenty dollars you owe me?
In that situation, there is nothing you can do but hope for the best.
そうすれば in that case, if so
その場合、私は自分の信念に完全に正しいです。
In that case, I am completely right in my beliefs.
そうすれば、
私に借りている20ドルを与えることができますか?
If so, can you give me the twenty dollars you owe me?
そうすればでは、最善を望むことしかできません。
In that situation, there is nothing you can do
but hope for the best.