世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

見直すって英語でなんて言うの?

もう一度振り返ることです。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/23 19:45
date icon
good icon

153

pv icon

141338

回答
  • reconsider

  • review

他のアンカーさんの回答にあるように、「復習をする」「書類をもう一度見直す」といった意味で使う「review」の他に、 「[再考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71118/)する」「[考え直す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/20731/)」という意味で見直す場合は「reconsider」を使います。 例)You should reconsider your diet. (食生活を見直した方がいいですよ) ※「diet」は英語では「[食生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60450/)、食習慣」のことを指します。 ご参考になれば嬉しいです^^
Akane 英会話講師/通訳/バイリンガルMC
回答
  • review

何を振り返るのかが、明確ではないですが、[復習](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40385/)をしたり、書類をもう一度見直したりする時には、review をよく使います。 We reviewed our plan. (私たちは、計画を[見直し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52183/)た) I reviewed today's lesson. (私は、今日のレッスンを復習した) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • review

  • check

見直す〜review go over= 確認する、チェック(ニュアンス的に) ●Let's check and review the plan before we send it off メールで送る前に、もう一度企画のチェックをしよう。 ●We need to review the final results 最終結果を見直す必要がある。 他に: ●If you have some time at the end, go over and check your answers. 最後に時間が残っていれば、テストの見直しをしてください
回答
  • review

  • have another look at

見直すは英語で review や have another look at と言います。Have another look at は口語で少しカジュアルな言い方です。 例) 計画を見直さなければいけない We need to review the plan We need to have another look at the plan. ご参考になれば幸いです。
回答
  • reexamine

ご質問ありがとうございます。 他の翻訳者とおっしゃったとおりに、「見直す」は英語で「review」や「reconsider」などと言います。 そのほかには、「reexamine」もよく言うと思います。もの(レポート、文書、等)ではなく、こと(自分の道、自分の生き方、等)だったら「reexamine」を使います。 ですから「reexamine」=「見つめなおす」の場合は結構あると思います。 例文: Can you reexamine your actions? あなたの出来事を見直してくれ? ご参考になれば幸いです。
回答
  • review

  • revise

英語で 're' から始まると「再び」という意味を含む言葉が多いです。 「見直す」というと「再びに見る」そして必要によって修正するという意味があります。 英語のL 'view' は「見る」意味でL 'review' がそのとおり「再びに見る」ちなみに「見直す」という意味です。 'revise' も「見直す」という意味があります。 'review' より内容を変えるとか、修正するニュアンスがあります。 例えば: 「新しい情報に基づいて推計を見直す」 'We will revise our estimate based on the new information.'
回答
  • have/take another look at

  • reconsider

「見直す」は英語で「take/have another look」や「reconsider」といいます。 I’m going to take another look at your lesson plan. (あなたのレッスンプランを見直します。) I think you need to reconsider that idea. (そのアイディアを見直した方が良いと思います。) There are many things I need to reconsider. (私は見直すべき事が多いです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • look over

  • review

  • take another look at

「見直す」は英語で「look over」「reconsider」「take another look at」等、色んな言い方がありますが、今回はこの3つを使って表現します。 例文: 「条件を見直す」 →「Look over the terms」 →「Reconsider the terms」 →「Take another look at the terms」 「彼は自分の行動を見直した方がいい」 →「He should look over his own actions」 →「He should reconsider his own actions」 →「He should take another look at his own actions」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Review

  • Take a second look at

  • Come to have a better opinion of

NO NAME さん、 ご質問をいただき、ありがとうございます。 「もう一度振り返ること」の直接的に英訳しますと ①'look back at once more'になります。 しかし、「見直す」という意味合いで意味的に英訳しますと ②'take a second look at' がよろしいかと思います。 ①の場合の例文: 2人が別々の方向に向かって歩き出したら、彼は彼女のことが恋しくてもう一度振り返った。 As the pair began to walk off on their separate ways, he looked back at her once more longingly. ②の場合の例文: この数字はどうも合わないようで、今月までの経費をもう一度振り返ってもらえないかな? Something is just not right with these numbers, could you take a second look at expenses up to this month? 上記の場合は take a second look at を review(見直す) に代えてもう良いです。 ちなみに、「あいつ、見直したよ」を英訳しますと I have a better opinion of that guy now! になります。 お役に立つことを願います。
回答
  • review

  • check

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・review ・check review は「見直す」というニュアンスの英語表現です。 check は「確認する」のような意味です。 例: Could you review the paper one more time? もう一度書類を見直していただけますか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • review

「見直す」は英語で review と言います。 例: Could you please review the report one more time? もう一度レポートを見直していただけますか? Did you review it before turning it in? 提出する前に見直しましたか? みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
good icon

153

pv icon

141338

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:153

  • pv icon

    PV:141338

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー