色んな物が進化しすぎて、みんな目が肥えてきてるって英語でなんて言うの?

世の中色んな物が進化し過ぎで、みんな目が肥えてきてる。
なかなか満足感を得られない
default user icon
Kikiさん
2017/12/23 19:58
date icon
good icon

4

pv icon

2476

回答
  • Many products has evolved fast in the world, so everybody has been getting particular about the new product.

    play icon

Many products in the world has evolved too fast, so everybody has been getting particular about new products. That means that they don't get satisfied easily. 「世の中の多くの製品があまりに早く進化してきたので、新製品に対してへのこだわりが強くなってきている。簡単には満足感が得られないということである。」

evolve:進化する
particular about:についての好みがうるさい

目が肥えているというのを~についての好みがうるさいという意訳をしました。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • consumers can discern

    play icon

can discern=「見定めることができる」(=目が肥えている)
desirable=「価値がある」

As the quality of products has been improving so fast, consumers can discern which products are desirable.
「製品の質がとても早く向上しているので、消費たちは価値のある商品がどれであるか見定めることができる」

discerning consumers「目の肥えた(識別力のある)消費者」

There are more and more discerning consumers since they can compare good and poor quality products easily.
「高品質な商品と粗悪なものを簡単に比較できるので、目の肥えた消費者が増えている」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

2476

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら