色んなことに手を出しすぎたって英語でなんて言うの?

色んなことに手を出しすぎて、何もものにならなかった…と言いたいです。
default user icon
Yoshikoさん
2018/10/10 17:00
date icon
good icon

3

pv icon

2190

回答
  • I bit off more than I can chew.

    play icon

  • I was too greedy and it didn't amount to anything.

    play icon

①直訳すると、噛み切れない量を口に入れてしまった。欲張って無理があった。などの時に使うので、こういう言い方もできるかと思います。
②greedy 欲張り didn't amount to anything 何にもならなかった。結果が出せなかった。という言い方です。いろいろ手を出して、を、欲張ってという言い回しになります。
good icon

3

pv icon

2190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら