目が重い時って英語でなんて言うの?

ディスプレイの見すぎで目が疲れて
default user icon
( NO NAME )
2015/11/04 13:37
date icon
good icon

21

pv icon

9521

回答
  • ① My eyes ache because of the screen.

    play icon

  • ② The screen is hurting my eyes.

    play icon

ディスプレイが明るくて、長時間見ていると目が重くなりますが、その時は:

「① My eyes ache because of the screen.」= 「ディスプレイのせいで目が痛い」。

目が重いの「重い」はストレスによるものなので「ache」に該当すると思います。

また、より簡単な「② The screen is hurting my eyes.」=「ディスプレイが私の目に辛い」も使えます。

"Ache"と"pain"は意味が近いですが、どちらかというと"ache"は長時間によるストレスに引き起こされる病状を表します。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • My eyelids feel so heavy.

    play icon

  • I can't keep my eyes open.

    play icon

一つ目は文字通り「目が重い」という表現で英語では「まぶたが重い」という言い方になります。

二つ目は「目を開けていられない」という表現ですが、この場合は単に眠い、という感じもあります。もちろん一つ目も眠くて目が重い、ということもありますが、この質問にありますように目が疲れて重い、ということに使えます。

いずれの場合も、"because I use the computer too much" とか "because I watched the computer display (monitor, TV) for so long" とか説明を付け加えればいいかと思います。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • My eyes got tired from staring at a screen for too long.

    play icon

  • I've got eyestrain from working at a computer screen for too long.

    play icon

My eyes got tired from staring at a screen for too long.
「ディスプレイの見過ぎで目が重いよ~(目が疲れたよ~)」

I've got eyestrain from working at a computer screen for too long.
「コンピューター作業が続いちゃって、目が重いよ~」

eyestrain =疲れ目、眼精疲労

good icon

21

pv icon

9521

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:9521

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら