*This means that you are pedaling the bicycle while standing up. This is also done i n the gym when you exercising.
Example sentence.
He was pedaling the bicycle while standing up.
これは、立ちながら自転車のペダルを漕いでいることを意味します。
これは運動しているとき、ジムの中でもされます。
例
“He was pedaling the bicycle while standing up.”
(彼は立ちながら自転車のペダルを漕ぎました。)
Standing is the act of getting up on your feet with your back straight. When we are standing, we are using our feet to walk or balance on. Standing is the way that we become active, and is the opposite of sitting, where we are relaxed.
Standing Pedaling is not a common phrase in English but your listener will understand what you are saying.
In English there is not a single word that would describe this action.
Look, that guy is pedalling and not sitting on the saddle!
Look, that girl is pedalling while standing up!!
If someone is pedalling a bicycle standing up (not sitting) - in Japanese, "tachikogi" and you wish to explain that in English, then you may use the above example sentence.
This means that you are pedaling the bicycle while standing up. Some people may like to do this to showcase their athletic abilities, others may do this as a form of exercise.
There is no exact word to describe stanidng while pedalling a bicycle you would simply say 'standing while pedalling' or 'standing pedalling' the person would understand what you meant
立って自転車のペダルをこぐことを表すこれという単語はありません。シンプルに 'standing while pedalling' や 'standing pedalling' と言います。これで伝わるでしょう。
"Pedalling while standing" is not as such a popular phrase used. However, when describing someone doing this action, the person you describe it to will still understand.
"Pedalling while standing"(立ちながらこぐ)は一般的なフレーズではありませんが、それでも何について言っているのかは伝わるでしょう。
hiroさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- ride out of the saddle
- standing pedaling
- stand up on the pedals
P.S. 確かに、ほとんどの表現は、サイクリングの専門用語なってますが、日常レベルではあまり聞こえないかもしれません。が、「stand up on the pedals」は普段でも使いそうな表現です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。