足がむくむって英語でなんて言うの?

立ち仕事で足がパンパンに
そんな時なんて言うの?
female user icon
Hiroさん
2017/07/12 22:09
date icon
good icon

27

pv icon

18886

回答
  • My feet are swollen.

    play icon

  • My dogs are barking.

    play icon

1番目は文字通り「足がむくむ」と言う意味です。
ずっと立ってて足が痛くてむくむこと。

2番目はその意味を表す慣用句です。
足を犬に例え、痛みを犬が「ワンワン」と喧しく吠える事に例えます。

急に日本人の口から"My dogs are barking."が飛んでくると、相手はびっくりするかもしれませんが、是非一度でも使ってみてください!
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
回答
  • My legs are swollen.

    play icon

太ももからふくらはぎまでのエリアは「leg」脚は2本なので複数形で「legs」、むくんでいるという動詞は「be swollen」と表します。

上記の場合
My legs are swollen from standing at work. ということができます。
standing at work で仕事で立ちっぱなしという意味です。
good icon

27

pv icon

18886

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:18886

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら