自戒の念を込め、って英語でなんて言うの?

私達はこうすべき、自戒の念を込め…と人にアドバイスしたい時。
default user icon
nn さん
2018/01/25 00:44
date icon
good icon

11

pv icon

10187

回答
  • We should do (something), with the intention of including some self-discipline.

    play icon

「自戒の念を込めて」は【Self-discipline】。 Self-disciplineは他人に意図されなくても自分の意志でしつけできる・規律を守る事ができる、ということです。ですので自戒する=自分自身を戒めるという意味で、Self-disciplineの意味に沿います。 the intentionは【意図】ですので、With the intention of including some self-deciplineで【自戒も含める意図と共に】という訳ができます。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
good icon

11

pv icon

10187

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10187

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら