こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは、encourage each other を使った例文を挙げておきますね!
例文
We encourage each other to succeed.
『私たちは成功するようお互いを励まし合う。』
We get together to encourage each other once a month.
『私たちは月に一度 互いに励まし合うために集まる』
役立ちそうなフレーズ
give encouragement to someone 人に励ましを与える、人を励ます
参考になれば幸いです。
励ます=to encourage
応援する=to support
他の訳語もありますが、こう言う場合でこちらは一番使われています。
Each otherを付くと「合う」と言う意味を伝えるようになりますね。
ですので、
to encourage one another
to encourage each other
お互いに励まし合う
どちら使っていいですが、encourage one anotherの方が少し客観的なニュアンスの含めている表現なので、直接相手にLet's encourage one anotherより、Let's encourage each otherの方が少しだけ自然に聞こえますね。
ご参考になれば幸いです。